Keine exakte Übersetzung gefunden für مكتب الغرامات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مكتب الغرامات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Oficina impondrá una multa a toda persona que:
    ويفرض المكتب الغرامة علي الشخص الذي يقوم بما يلي:
  • - Hablando de bibliotecas, ¿cómo funcionan las multas sobre los préstamos?
    ،بالحديث عن كتب المكتبات ما حكاية غرامات المكتبات؟
  • En la Cumbre se exhortó a la comunidad internacional a adoptar medidas urgentes y eficaces para eliminar la utilización de medidas económicas coercitivas unilaterales contra países en desarrollo.
    وفي عام 2004، فرض المكتب غرامات على 316 مواطنا ومقيما في الولايات المتحدة بسبب انتهاك أحكام مختلفة متعلقة بالحصار.
  • • En el año 2004, la OFAC impuso multas a 316 ciudadanos y residentes de los Estados Unidos por violar distintas disposiciones del bloqueo.
    • وفي عام 2004، فرض مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية غرامات على 316 مواطنا أو مقيما دائما في الولايات المتحدة لانتهاك أحكام الحصار.
  • En los primeros cuatro meses de 2005, cinco entidades fueron sancionadas por la OFAC con multas —un banco, tres empresas y una organización no gubernamental.
    وفي الأشهر الأربعة الأولى من عام 2005، فرض مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية غرامات على مصرف واحد، وثلاث شركات، ومنظمة غير حكومية واحدة، من بينها شركة Marinair Holland N.V.
  • Refiriéndose a algunas de las principales medidas económicas adoptadas contra Cuba en el primer semestre de 2006, el Gobierno indicó, entre otras cosas, que la Oficina de Control de Activos Extranjeros de Estados Unidos (OFAC) había impuesto multas por un total de 7,2 millones de dólares de los EE.UU. a siete personas por haber viajado a Cuba como turistas e importado mercancías prohibidas; que la OFAC había iniciado un proceso de auditorias in situ a agencias de viaje con el fin de aplicar estrictamente la prohibición de viajar a Cuba por turismo y que se había retirado las licencias de operación a varias agencias; que la OFAC había pedido al Servicio de Administración Tributaria de México que bloqueara las cuentas de empresas y personas vinculadas con el Gobierno de Cuba; que las nuevas regulaciones de la OFAC sobre el régimen de multas aplicables a las instituciones bancarias que violaran la legislación norteamericana sobre sanciones contra distintos países, incluida Cuba, habían entrado en vigor el 13 de febrero de 2006; y que en mayo de 2006 se habían presentado al Congreso de los Estados Unidos los proyectos de ley H.R. 5292 y S. 2795 "para no admitir en los EE.UU. a extranjeros que hayan realizado inversiones que contribuyan a la ampliación de la capacidad de Cuba de desarrollar sus recursos petroleros, y para otros propósitos".
    وفي معرض الإشارة إلى بعض التدابير الاقتصادية الرئيسية التي اتخذت ضد كوبا في النصف الأول من عام 2006، ذكرت الحكومة، في جملة أمور، أن مكتب الولايات المتحدة لمراقبة الأصول الأجنبية قد فرض غرامات على سبعة أشخاص تساوي مبلغاً إجمالياً قدره 7.2 مليون من دولارات الولايات المتحدة بسبب السفر إلى كوبا كسياح واستيراد سلع محظورة؛ وأن هذا المكتب قد بدأ إجراء عمليات مراجعة حسابات ميدانية لوكالات السفر للتأكد من التطبيق الصارم لحظر السفر السياحي إلى كوبا، مما أسفر عن سحب رخص العديد من وكالات السفر؛ وأن هذا المكتب قد طلب من دائرة إدارة الضرائب في المكسيك تجميد حسابات الشركات والأشخاص المرتبطين بحكومة كوبا؛ وأن النظم الجديدة التي وضعها هذا المكتب بشأن الغرامات التي تطبق على المؤسسات المصرفية التي تخرق تشريعات الولايات المتحدة بشأن العقوبات المفروضة على مختلف البلدان، بما فيها كوبا، قد أصبحت سارية المفعول في 13 شباط/فبراير 2006؛ وأن مشروعي القانونين (H.R.5292 وS.2795) قد قدما، في أيار/مايو 2006، إلى الكونغرس الأمريكي "لمنع الأجانب الذين قاموا باستثمارات في كوبا تسهم في تعزيز قدرتها على تنمية مواردها النفطية وعلى تحقيق أهداف أخرى، من الدخول إلى الولايات المتحدة".